The last week of April
This week has been very eventful! The doctors closed my little chest and all is going well. They also want to start feeding me breast milk through an NG tube. Slowly but surely they want to prep me up for surgery.The plan is to decrease the amount of medications I am receiving. Then they want to take this breathing tube out. For that to happen I need to depend on it less. Once the breathing tube was taken out on mommy gave me my pacifier. She thought I forgot how to use a pacifier, but silly mommy I love my pacifier! Also mommy and daddy got to carry me, I slept the whole time. Their arms are just so comfortable. By Friday my feeds went up and the doctors decided it was best for me to gain weight for the surgery and relax over the weekend. The big surgery is scheduled for Wednesday May 1st.
¡Esta semana ha sido muy agitada! Los doctores cerraron mi pechito y todo va bien. También quieren comenzar a alimentarme con leche materna a través de un tubo NG. Poco a poco, quieren prepararme para la cirugía grande. El plan es disminuir la cantidad de medicamentos que estoy recibiendo y quieren sacar el tubo de respiración. Para que eso suceda, necesito depender menos de eso. Removieron el tubo de respiración y mamá me dio mi chupón poquito después. Ella pensó que se me olvido cómo usar un chupón por tener el tubo de respiración por dos semanas. ¡A mí me encanta mi chupón, no se me va a olvidar! Mami y papa me cargaron esta semana y dormi todo el rato que me tuvieron en sus brazos. El viernes, mi alimentación aumentó para subir de peso. Si todo va progresando la cirugía será el miércoles primero de mayo.
Comments
Post a Comment